dijous, 26 de juliol del 2012

Una lectura d'estiu que no és el que sembla


Es diu que Erri de Luca és un d’aquests autors més admirats que realment llegits: no té multitud de lectors fent cua a les llibreries per una dedicatòria, però el que sí que es pot assegurar és que aquells qui llegeixen Erri de Luca esdevenen fidels a la seva escriptura: esperem el pròxim llibre de l’autor napolità, no per descobrir el final d’una saga fragmentada, sinó perquè escrigui el que escrigui (segons ell, sempre al voltant de tres temes: revolució, infantesa napolitana i alpinisme) no defrauda. No enganya. La seva és una escriptura tan constant com particular, perquè Erri de Luca ha aconseguit allò que qualsevol artista aspira: la creació d’un llenguatge propi en el qual fons i forma esdevenen homogèniament indestriables l’una de l’altra.

El professor Jordi Llovet afirma que hi ha lectures estacionals. Que les novel·les de Thomas Mann són lectures d’hivern, per exemple. Els peixos no tanquen els ulls té clarament un moment per a ser llegida: a finals d’estiu, cap al vespre, quan l’ambient ja no és calorós però es manté l’escalfor del dia. Si pot ser, davant del mar. Caldria començar-lo cap a mitja tarda i acabar-lo quan ja sigui fosc ja que es tracta d’una lectura curta i intensa, que no admet les pauses ni les presses. En una entrevista, l’autor afirmava que si treus una frase del seu llibre aquesta és com un peix fora de l’aigua. Potser, al llibre, li passaria el mateix si el portéssim lluny del Mediterrani.

Fa estona que evitem penjar una etiqueta gratuïta: parlem del llibre de Erri de Luca per no haver de dir “la novel·la” o “la narració”. Els peixos no tanquen als ulls és una breu lectura de difícil classificació, com tots els llibres de l’autor napolità. És a mig camí de la fabulació, de la prosa memorialística, del record evocat i de la poesia. Un narrador que fàcilment podem identificar amb l’escriptor desencadena una escena rere l’altra d’un trosset d’estiu de fa cinquanta anys. Aquesta indefinició buscada del gènere és una constant en la literatura de De Luca, com si els gèneres convencionals no s’adiguessin a les històries que l’autor necessita explicar. I, amb la mateixa obstinació que malda per trobar la paraula precisa, també crea un gènere que s’ajusta a les necessitats de la història i de l’estil.

El protagonista de la història de Els peixos no tanquen els ulls és un adolescent de gran maduresa atrapat en un cos de nen que es relaciona amb el món a través dels llibres i de les paraules. La dèria pels mots encreuats i pels enigmes lingüístics fa que es plantegi sovint quines paraules prefereix a les altres: ‘mantenir’ és el seu verb preferit, i ‘amar’ l’incomoda perquè no entén la importància que li donen els adults. Aquest fet implica que el narrador reflexioni sovint sobre les paraules utilitzades, sobre el so, la llargada i els significats  dels mots utilitzats. I, com que res és gratuït en aquest llibre, la presència d’aquestes paraules que tenen significat per elles soles i que aporten un deix de metaliteratura al relat, revelen al lector la importància de la creació de l’estil. Com en els llibres d’Eduard Márquez o de Ricardo Menéndez Salmón, el ritme constant de la lectura, la música que acaba creant la prosa acurada i l’aparent senzillesa esdevenen tan importants com les anècdotes que es relaten.

Com dèiem, un llenguatge artístic és reeixit quan fons i forma s’uneixen en un tot. Si totes i cadascuna de les paraules que apareixen en aquesta prosa han estat meditades i sospesades (i cal dir que la traducció al català d’Anna Casassas transmet amb fidelitat la filigrana estilística de De Luca) també cada una de les experiències, aparentment banals, que viu el protagonista acaben formant part de l’engranatge precís que és aquest breu llibre d’estiu. Res és perquè sí ni superflu. Tampoc les vacances del nen que, igual que l’estil de Erri de Luca, amaguen dins la placidesa i tendresa d’un primer amor, l’intens esforç de tota una vida. El vell que evoca cinquanta anys més tard un estiu porta sobre les seves espatlles les cicatrius de tot un segle XX dolorós. A través de la figura de la mare, del pare o de l’estranya visió de la justícia de la noieta de la platja es filtra, entre gelat i gelat i passejades pel moll, la intensitat d’unes vides solcades per diversos i penetrants dolors. En aquest llibre, res és el que sembla i per això esdevé tan poderós: la sensació de placidesa i bonhomia que desprèn la prosa d’Erri de Luca i els ambients descrits tenen sempre un regust agredolç. La bondat i tendresa, malgrat ens arriben, no venen soles. I això ho aprèn el nen napolità que resol enigmes lingüístics estirat a la sorra. I, de retruc, el lector.

Erri De Luca: Els peixos no tanquen els ulls.
Traducció al català d’Anna Casassas.
Alzira: Bromera, març 2012

Article publicat a l'Espira, suplement cultural del DBalears el diumenge 3 de juny 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada